Trails と Ys のローカライゼーションはより早く実現することが約束されています
NIS America は、ローカスとイースのゲームの西側ローカライズの促進に取り組んでいます
NIS America は、Falcom の高い評価を得ている Locus および Ys シリーズを西側のプレイヤーに迅速に提供することに尽力しています。両シリーズのローカライゼーションの取り組みを加速するパブリッシャーの取り組みについて詳しく知りたい方は、以下をお読みください。
NIS America、「Loss」および「Ys」ゲームのローカライズ取り組みを強化
西側ではファルコム ゲームのリリースが早まるでしょう
これは日本の RPGファンにとって素晴らしいニュースです!先週のイースウエスタンのデジタルショーケースでのリリーススピード。
「このために社内で何をしているのか具体的に言うことはできません」とコスタ氏は PCGamer のインタビューで語った。 「しかし、私たちは(ファルコムゲームを)より早くローカライズできるように懸命に取り組んできたと言えます」と彼はイースの軌跡:黎の軌跡 II について言及した。
Trails II は 2022 年 9 月に日本でリリースされる予定ですが、2025 年初めに予定されている欧米版のリリースはすでに「過去の Trails ゲームで使用してきたスケジュールの範囲内」にあります。
歴史的に、このシリーズは西洋のファンに長い間待たせてきました。たとえば、Trails in the Sky は 2004 年に日本で PC 向けにリリースされましたが、2011 年に XSEED Games から PSP バージョンがリリースされるまで世界市場には届きませんでした。 『Zero Trail』や『碧の軌跡』のような最近のゲームでさえ、欧米市場に届くまでに 12 年かかりました。
元 XSEED ゲーム ローカライズ マネージャーの Jessica Chavez は、2011 年にこれらのゲームの長いローカライズ プロセスについて説明しました。彼女はブログ投稿で Trails in the Sky II について語り、わずか数人の翻訳者のチームで何百万もの文字を翻訳するという気の遠くなる作業が主なボトルネックであることを明らかにしました。 Trails ゲーム内の膨大な量のテキストを考慮すると、ローカライズに数年かかったのも不思議ではありません。
これらのゲームのローカライズにはまだ 2 ~ 3 年かかりますが、NIS America はスピードよりも品質を優先しています。コスタ氏は次のように説明しています。「私たちはできるだけ早く(ゲームを)リリースしたいと考えていますが、ローカライズの品質を犠牲にすることはできません...バランスを見つけることは私たちが何年も取り組んできたことであり、改善されていますそれでね。」
当然のことながら、特にテキストの多いゲームを扱う場合、ローカライズには時間がかかります。 『イース VIII: Dana's Tears』の翻訳ミスによる悪名高い 1 年の遅れは、ローカライズが NIS America にもたらす可能性のある潜在的な落とし穴を思い出させてくれます。しかし、コスタ氏の発言によれば、NISアメリカはスピードと正確性のバランスを取ろうとしているようだ。
最近リリースされた Trails: Trails of Rei は、NIS America が高品質のシリーズ ローカリゼーションを短時間で提供できる能力に前向きな変化をもたらしたことを示しています。このゲームはファンにも新規プレイヤーにも同様に人気があるため、これは NIS America に今後さらなる良いニュースがもたらされる兆候かもしれません。
英雄伝説 黎の軌跡のレビューについては、以下のレビューをご覧ください。